《德米安(果麦经典)》读书笔记#
作者: 赫尔曼・黑塞
阅读时长: 2 小时
这是我在微信读书中阅读《德米安(果麦经典)》时记录的笔记和摘录。
献言#
我所想望的,无非是试着依我自发的本性去生活。为何如此之难?
我所想望的,无非是试着依我自发的本性去生活。为何如此之难?
前言#
我不会自封智者。我曾是探寻者,现在仍是探寻者。但我不再去星辰和书籍中探寻,而是开始学习倾听我血液中呼啸的教诲。我的故事并不让人愉快。它不像虚构的故事那般甜美和谐。它有荒谬和迷惘的味道,疯狂和梦境的味道。它的味道,就像那些不再想自我欺骗之人的生活的味道。
我不会自封智者。我曾是探寻者,现在仍是探寻者。但我不再去星辰和书籍中探寻,而是开始学习倾听我血液中呼啸的教诲。我的故事并不让人愉快。它不像虚构的故事那般甜美和谐。它有荒谬和迷惘的味道,疯狂和梦境的味道。它的味道,就像那些不再想自我欺骗之人的生活的味道。
该隐#
不过这些人确实如此。有勇气和个性的人,在他人看来总是骇人。这种具备无畏又骇人特质的人四处行走,让人极为不适。于是人们给这种人起绰号,杜撰寓言。为了报复他们,也为稍许掩饰自己流露的恐惧 —— 你懂吗?
不过这些人确实如此。有勇气和个性的人,在他人看来总是骇人。这种具备无畏又骇人特质的人四处行走,让人极为不适。于是人们给这种人起绰号,杜撰寓言。为了报复他们,也为稍许掩饰自己流露的恐惧 —— 你懂吗?
强盗#
我们可以通过妥善地观察别人,准确地说出他们的想法和感受。大部分时候,我们还能预知他们下一步的行动。这很简单,只是人们不知而已。当然,这需要练习。
无论是动物还是人,只要他全力以赴,将他的全部意志专注于一件事上,他就能实现目标。如此而已。你问题中的意思大致如此。只要你准确地审视某人,你就会比他本人更了解他。
其实我只用了简单的办法,我自信地狠狠盯着他。谁能承受这种目光?它让人不安。如果你也想制胜某人,你可以在他毫不设防时盯着他,假如他依旧十分冷静,你就放弃打算吧!因为这个人,你永远无法征服他。永远!但这种情况很少。我只在一个人身上失败过。
但我认为,我们应当崇拜一切。一切皆为圣神。应当崇拜整个世界,而不是只崇拜这个被刻意划分出来的冠冕堂皇的部分!我们需要上帝的礼拜,也需要魔鬼的礼拜。我认为这样才正确。抑或,人应当创造一个也是魔鬼的上帝。在他面前,人无须对世上自然生发的事物感到羞愧。
我看见我的朋友笔直而坐,像平常一样姿态优雅。但他又似乎与平日不同,浑身上下散发着我不熟悉的气息。我以为他闭着眼睛,但我看到的,却是他睁着。他的眼中空无一物,呆滞地窥向内部,又似乎望向遥远的远方。他一动不动地坐着,仿佛停止了呼吸。他的嘴,像木雕或石刻。无色苍白的脸像大理石。唯有褐色的头发现出一丝生机。他的双手放在课桌上,像件静物般寂静无声,又像石头,似果实般无动于衷。但它却并非软弱无力,而是像个坚固而质地优良的外壳般,包裹着暗藏的强大生命。我不禁一阵战栗。他死了!我的念头几乎冲破喉咙。但我知道,他没有死。我紧盯着他的脸,就像盯着一具苍白的雕像。我感到:这就是德米安!平日与我并肩,同我交谈的不过是半个德米安。他为了助人意愿才不时扮演某种角色,加入我们。而这才是真正的德米安。无情、古老,如野兽、如磐石,美而冷酷,死寂一片又充满密不透风、闻所未闻的生机。环绕他的是宁静的虚无,苍穹和星空,是孤绝的死!现在,他已完全进入自身。我颤抖地感到,我从未如此孤独。我无法成为他的一部分,无法触及他。他离我如此遥远,就像他去了海角天边。
我们可以通过妥善地观察别人,准确地说出他们的想法和感受。大部分时候,我们还能预知他们下一步的行动。这很简单,只是人们不知而已。当然,这需要练习。
无论是动物还是人,只要他全力以赴,将他的全部意志专注于一件事上,他就能实现目标。如此而已。你问题中的意思大致如此。只要你准确地审视某人,你就会比他本人更了解他。
其实我只用了简单的办法,我自信地狠狠盯着他。谁能承受这种目光?它让人不安。如果你也想制胜某人,你可以在他毫不设防时盯着他,假如他依旧十分冷静,你就放弃打算吧!因为这个人,你永远无法征服他。永远!但这种情况很少。我只在一个人身上失败过。
但我认为,我们应当崇拜一切。一切皆为圣神。应当崇拜整个世界,而不是只崇拜这个被刻意划分出来的冠冕堂皇的部分!我们需要上帝的礼拜,也需要魔鬼的礼拜。我认为这样才正确。抑或,人应当创造一个也是魔鬼的上帝。在他面前,人无须对世上自然生发的事物感到羞愧。
我看见我的朋友笔直而坐,像平常一样姿态优雅。但他又似乎与平日不同,浑身上下散发着我不熟悉的气息。我以为他闭着眼睛,但我看到的,却是他睁着。他的眼中空无一物,呆滞地窥向内部,又似乎望向遥远的远方。他一动不动地坐着,仿佛停止了呼吸。他的嘴,像木雕或石刻。无色苍白的脸像大理石。唯有褐色的头发现出一丝生机。他的双手放在课桌上,像件静物般寂静无声,又像石头,似果实般无动于衷。但它却并非软弱无力,而是像个坚固而质地优良的外壳般,包裹着暗藏的强大生命。我不禁一阵战栗。他死了!我的念头几乎冲破喉咙。但我知道,他没有死。我紧盯着他的脸,就像盯着一具苍白的雕像。我感到:这就是德米安!平日与我并肩,同我交谈的不过是半个德米安。他为了助人意愿才不时扮演某种角色,加入我们。而这才是真正的德米安。无情、古老,如野兽、如磐石,美而冷酷,死寂一片又充满密不透风、闻所未闻的生机。环绕他的是宁静的虚无,苍穹和星空,是孤绝的死!现在,他已完全进入自身。我颤抖地感到,我从未如此孤独。我无法成为他的一部分,无法触及他。他离我如此遥远,就像他去了海角天边。
贝雅特丽齐#
表面看来,我似乎玩世不恭,可实际上,我常常暗自软弱地屈服于悲伤和绝望。我靠着从前在家乡积累的知识过活,新班级较之以往的落后,让我养成了轻视同龄人的习惯。他们在我眼中不过是些顽劣小儿。
命运和性情是一个概念的两个名字。
你和我相关,但不是你,而是你的意象。你是我命运的一部分。
但我毫无兴致,向他或任何人解释我的转变。它不过恰好吻合了父母与老师的期望。这种偶然没有将我带向任何人,没有拉近我和任何人,它让我更加孤单。它引领我走向德米安,走向遥远的命运。我身陷其中,浑然不觉。贝雅特丽齐虽然是这一转变的引子,但一段时间以来,我都与我的画一起生活在虚幻的世界中,思考着德米安,甚至在我的眼中和心中,贝雅特丽齐已彻底消失。我不能跟任何人谈及我的梦、我的期待和我内心的转变。即便我有这种愿望,我也无法做到。
表面看来,我似乎玩世不恭,可实际上,我常常暗自软弱地屈服于悲伤和绝望。我靠着从前在家乡积累的知识过活,新班级较之以往的落后,让我养成了轻视同龄人的习惯。他们在我眼中不过是些顽劣小儿。
命运和性情是一个概念的两个名字。
你和我相关,但不是你,而是你的意象。你是我命运的一部分。
但我毫无兴致,向他或任何人解释我的转变。它不过恰好吻合了父母与老师的期望。这种偶然没有将我带向任何人,没有拉近我和任何人,它让我更加孤单。它引领我走向德米安,走向遥远的命运。我身陷其中,浑然不觉。贝雅特丽齐虽然是这一转变的引子,但一段时间以来,我都与我的画一起生活在虚幻的世界中,思考着德米安,甚至在我的眼中和心中,贝雅特丽齐已彻底消失。我不能跟任何人谈及我的梦、我的期待和我内心的转变。即便我有这种愿望,我也无法做到。
鸟奋争出壳#
鸟奋争出壳。蛋就是世界。谁若要诞生,就必须毁掉世界。鸟飞向神。神叫阿布拉克萨斯。
狂喜和恐惧、男人和女人融为一体,最神圣的和最卑劣的交织一处,沉重的负疚在温柔的无辜中战栗 —— 这就是我的爱之梦。这就是阿布拉克萨斯。爱不再是最初让我惶恐的、兽性的黑暗欲望,不是像我对贝雅特丽齐的画像那般虔诚的精神崇拜。爱是两者兼具。爱是更多。爱是天使和撒旦,是男人和女人,是人和兽,是崇高的善和卑劣的恶。我注定生活在这种爱中。我的命运就是去品尝这种爱。我渴望它,害怕它,但它永恒存在,并永远在我的上方盘旋。
我所热切渴望的,不过是活一次,将那自发的自我抛向世界,与之相联,或与之抗争。有时,我在深夜的街上奔跑,烦躁不安,直至午夜才回到家中。有时我想,现在,就是此刻,我一定会遇到我的爱人,她就在下一条街的拐角,在窗口呼唤我。有时,这一切折磨我,让我无法承受,我甚至准备结束生命。
推动您飞翔的力量,是一种伟大的人性财富,世人皆有。它是一种与万力之根紧密相连的感觉。但很快,这种感觉就令人恐怖,令人陷入危险!为此,大部分人会放弃飞翔,走上安分守己的庸常之道。但您没有。您继续飞翔。您是位有才干的青年。看!飞翔中您有了奇妙的发现,您能驾驭一切。在驱动您飞翔的巨力之外,您获得了属于自己的力量。它虽然微小、纤细,却是一种工具、一个舵盘!非常了不起。没有它,人会失控地冲出天际,像个疯子。但您拥有深刻的洞察力,超越了那些安分守己的人。他们没有钥匙,没有舵盘,只能跌入深渊。但是您,辛克莱,您有所作为!而怎么做,您难道全然不知?您运用了一种新工具,一种呼吸调节器。您应当意识到,在您的心灵深处,‘主观’甚少。心灵中的‘主观’无法发明调节器!它不是创新,只是借鉴!它已存在千年。它是鱼的平衡器,是鱼鳔。事实上,今天仍有几种少见而古老的鱼,它们的鱼鳔同时具备肺的功能,在必要情况下呼吸空气。您的肺同样,在您的梦中行使了鱼鳔的功能!
鸟奋争出壳。蛋就是世界。谁若要诞生,就必须毁掉世界。鸟飞向神。神叫阿布拉克萨斯。
狂喜和恐惧、男人和女人融为一体,最神圣的和最卑劣的交织一处,沉重的负疚在温柔的无辜中战栗 —— 这就是我的爱之梦。这就是阿布拉克萨斯。爱不再是最初让我惶恐的、兽性的黑暗欲望,不是像我对贝雅特丽齐的画像那般虔诚的精神崇拜。爱是两者兼具。爱是更多。爱是天使和撒旦,是男人和女人,是人和兽,是崇高的善和卑劣的恶。我注定生活在这种爱中。我的命运就是去品尝这种爱。我渴望它,害怕它,但它永恒存在,并永远在我的上方盘旋。
我所热切渴望的,不过是活一次,将那自发的自我抛向世界,与之相联,或与之抗争。有时,我在深夜的街上奔跑,烦躁不安,直至午夜才回到家中。有时我想,现在,就是此刻,我一定会遇到我的爱人,她就在下一条街的拐角,在窗口呼唤我。有时,这一切折磨我,让我无法承受,我甚至准备结束生命。
推动您飞翔的力量,是一种伟大的人性财富,世人皆有。它是一种与万力之根紧密相连的感觉。但很快,这种感觉就令人恐怖,令人陷入危险!为此,大部分人会放弃飞翔,走上安分守己的庸常之道。但您没有。您继续飞翔。您是位有才干的青年。看!飞翔中您有了奇妙的发现,您能驾驭一切。在驱动您飞翔的巨力之外,您获得了属于自己的力量。它虽然微小、纤细,却是一种工具、一个舵盘!非常了不起。没有它,人会失控地冲出天际,像个疯子。但您拥有深刻的洞察力,超越了那些安分守己的人。他们没有钥匙,没有舵盘,只能跌入深渊。但是您,辛克莱,您有所作为!而怎么做,您难道全然不知?您运用了一种新工具,一种呼吸调节器。您应当意识到,在您的心灵深处,‘主观’甚少。心灵中的‘主观’无法发明调节器!它不是创新,只是借鉴!它已存在千年。它是鱼的平衡器,是鱼鳔。事实上,今天仍有几种少见而古老的鱼,它们的鱼鳔同时具备肺的功能,在必要情况下呼吸空气。您的肺同样,在您的梦中行使了鱼鳔的功能!
雅各与天使摔跤#
神父不为教化人,而当为活在同宗信徒中捍卫和传递一种情感。在这种情感中,我们创造上帝。
假如我们恨一个人,我们不过是借他的形象,恨我们自身的某些东西。那些不在我们自身的东西,从不会激怒我们。
“我们所见之物,” 皮斯托琉斯轻声说,“正是我们自身的内在之物。没有什么比内在之物更为真实。大部分人活得并不真实。因为他们视外部世界为真实存在,却无视其自身的内部世界。他们也能幸福。但人一旦获得另一种知识,就不会选择走一条庸常之路。辛克莱,庸常之路容易,我们的路却艰难 —— 但我们愿意走。”
然而对于那些并非因为习惯,而是我们出于本意去爱慕和敬畏的人,那些我们发自肺腑要成为其追随者和朋友的人 —— 真正苦涩艰难的时刻是,当我们骤然发觉,心中奔涌的激流已将我们带离了所爱之地。这一刻,每种背离朋友和老师的想法都像毒针,刺向我们的心,每一记抗争的殴打,都打向我们的脸。这一刻,那些自诩良善的人,也会被冠以 “不忠” 和 “忘恩负义” 的名号,如同一个可耻的称呼和印记。于是受伤的心惊恐地躲回童年美德的爱之幽谷,而不是去相信,必须做出了断,必须斩断纽带。
一幅崭新的意象,威严而神圣地在我心中升腾。我曾千百回预知它,乃至曾表达它,但这一刻,我才真正经验它。我是自然抛向未知的造化,或许迎向新生,或许堕入虚无。这造化从古远的深渊中萌发,我感知它存在于我内在的意志,并将它彻底塑造成我的意志。这是我的使命。我唯一的使命!我已尝遍孤寂,且已预知来路更深的孤寂,难以回避的孤寂。
伟大而正确的方式是,彻底听凭命运的安排,无欲无求。但我做不到。这是我唯一无法做到的。或许有一天您能做到。年轻人,做到这点很难,是一切困难中唯一真正的困难。我时常梦想我能做到,但我不能,因为我恐惧:我无法完全赤裸而孤独地面对世界。我是条软弱而可怜的狗,需要温暖和食物,时常需要同类相伴。谁真正追随命运,谁就不再有同伴,谁就彻底孤单,身处冰冷的世界。就像耶稣在客西马尼园中。您知道,有些殉道之人,甘愿被钉死在十字架上,但他们也不是英雄,也没有解脱。他们也渴望爱和家园,他们也有榜样、有理想。听从命运之人,将不再有榜样和理想,没有爱,也不得安慰!但这才是人该走的路。你我这样的人注定孤独。但我们拥有彼此,有秘密的方式作为补偿,去另辟蹊径,去反抗,去追求不凡。但是,要走上命运之路,就必须连这些也放弃,就不会成为革命者,成为榜样和殉道者。走上命运之路,超乎想象 ——
神父不为教化人,而当为活在同宗信徒中捍卫和传递一种情感。在这种情感中,我们创造上帝。
假如我们恨一个人,我们不过是借他的形象,恨我们自身的某些东西。那些不在我们自身的东西,从不会激怒我们。
“我们所见之物,” 皮斯托琉斯轻声说,“正是我们自身的内在之物。没有什么比内在之物更为真实。大部分人活得并不真实。因为他们视外部世界为真实存在,却无视其自身的内部世界。他们也能幸福。但人一旦获得另一种知识,就不会选择走一条庸常之路。辛克莱,庸常之路容易,我们的路却艰难 —— 但我们愿意走。”
然而对于那些并非因为习惯,而是我们出于本意去爱慕和敬畏的人,那些我们发自肺腑要成为其追随者和朋友的人 —— 真正苦涩艰难的时刻是,当我们骤然发觉,心中奔涌的激流已将我们带离了所爱之地。这一刻,每种背离朋友和老师的想法都像毒针,刺向我们的心,每一记抗争的殴打,都打向我们的脸。这一刻,那些自诩良善的人,也会被冠以 “不忠” 和 “忘恩负义” 的名号,如同一个可耻的称呼和印记。于是受伤的心惊恐地躲回童年美德的爱之幽谷,而不是去相信,必须做出了断,必须斩断纽带。
一幅崭新的意象,威严而神圣地在我心中升腾。我曾千百回预知它,乃至曾表达它,但这一刻,我才真正经验它。我是自然抛向未知的造化,或许迎向新生,或许堕入虚无。这造化从古远的深渊中萌发,我感知它存在于我内在的意志,并将它彻底塑造成我的意志。这是我的使命。我唯一的使命!我已尝遍孤寂,且已预知来路更深的孤寂,难以回避的孤寂。
伟大而正确的方式是,彻底听凭命运的安排,无欲无求。但我做不到。这是我唯一无法做到的。或许有一天您能做到。年轻人,做到这点很难,是一切困难中唯一真正的困难。我时常梦想我能做到,但我不能,因为我恐惧:我无法完全赤裸而孤独地面对世界。我是条软弱而可怜的狗,需要温暖和食物,时常需要同类相伴。谁真正追随命运,谁就不再有同伴,谁就彻底孤单,身处冰冷的世界。就像耶稣在客西马尼园中。您知道,有些殉道之人,甘愿被钉死在十字架上,但他们也不是英雄,也没有解脱。他们也渴望爱和家园,他们也有榜样、有理想。听从命运之人,将不再有榜样和理想,没有爱,也不得安慰!但这才是人该走的路。你我这样的人注定孤独。但我们拥有彼此,有秘密的方式作为补偿,去另辟蹊径,去反抗,去追求不凡。但是,要走上命运之路,就必须连这些也放弃,就不会成为革命者,成为榜样和殉道者。走上命运之路,超乎想象 ——
夏娃夫人#
我和尼采生活在一起,感受他灵魂的孤独,揣测不断驱策他的命运,和他一起受苦,并为世上曾有过他这样一位决然走上自我之路的人而自觉有福。
“人永远回不了家。” 她友善地说,“但当人们携手走在志同道合的路上,整个世界看上去会暂时形同家园。”
我们这些携有记号的人,或许被世人视为异类、疯子、危险分子。但我们是觉者,或是正在觉醒的人。我们的追求是成为永恒的觉者。而旁人的追求和寻觅在于他们的意见、理想、职责,在于他们的生活和幸福能否不断靠向大众。这也是追求,也有力量和价值。但我们认为,我们这些被立了记号的人,要展现的是自然意志全新的、独特的、未来的意志。而大众则生活在固有的意志中。对他们来说,人性 —— 他们和我们同样热爱的人性 —— 是完善的,需要被保存、保护。对我们来说,人性是遥远的未来,我们仍在路上摸索。人性的面目无人知晓。人性的法则无踪可循。
但事态的进展顺利与否并不重要。重要的是,灵魂真正的困境 —— 长久以来,一再被欺瞒、被麻痹的困境,能暴露出来。那时将是我们的时代。人们会需要我们,不是需要我们做领袖或新立法者 —— 我们不会活到新法的确立 —— 而是作为顺服者,作为听凭命运召唤的人。你看,理想受到威胁时,人人都可做出惊人之举。而当一种新理想,一场崭新的,或许危险、或许骇人的萌生中的运动来叩门时,所有人都不知去向。那些少数坚守的同行者是我们。我们正是为此被立下记号,就像该隐的记号一样,为了激起恐惧和仇恨,为了驱赶当时的人类从狭隘的田园步入危险的旷野。所有影响人类进程的人都致力于此,因为他们愿意听从命运的召唤。摩西和佛陀,拿破仑和俾斯麦,无不如此。至于他们效力于哪股浪潮,受哪种天命的驱使,并非是他们个人的选择。
“爱无须祈求。” 她说,“爱也无须索取。爱是内心坚定的力量。有了这种力量,人就无须去吸引爱,爱会前来。辛克莱,您的爱被我吸引。如果您的爱能主动吸引我,我就会来。我不想赐予礼物,我想被征服。”
他感到,爱已在他心中烧毁了一切,爱变得日益强大魅惑,乃至那个美丽的女人无法抵抗他的爱,朝他走来。他摊开双臂准备拉住她。但当那个女人站在他面前时,却彻底变了模样。他惊恐地感到,他拉向自己的是他失去的整个世界。她站在他面前,把自己交给他。天空、森林和小溪,一切都焕发新的色彩,鲜活而圣洁地朝他涌来,属于他,说他的语言。他赢得的不仅是一个女人,他的心赢得了整个世界。天上的每颗星星都在他心中发光,闪耀的喜悦浸透他的灵魂 —— 他爱过,还找到了自我。但大多数人的爱,都只为失去自我。
我和尼采生活在一起,感受他灵魂的孤独,揣测不断驱策他的命运,和他一起受苦,并为世上曾有过他这样一位决然走上自我之路的人而自觉有福。
“人永远回不了家。” 她友善地说,“但当人们携手走在志同道合的路上,整个世界看上去会暂时形同家园。”
我们这些携有记号的人,或许被世人视为异类、疯子、危险分子。但我们是觉者,或是正在觉醒的人。我们的追求是成为永恒的觉者。而旁人的追求和寻觅在于他们的意见、理想、职责,在于他们的生活和幸福能否不断靠向大众。这也是追求,也有力量和价值。但我们认为,我们这些被立了记号的人,要展现的是自然意志全新的、独特的、未来的意志。而大众则生活在固有的意志中。对他们来说,人性 —— 他们和我们同样热爱的人性 —— 是完善的,需要被保存、保护。对我们来说,人性是遥远的未来,我们仍在路上摸索。人性的面目无人知晓。人性的法则无踪可循。
但事态的进展顺利与否并不重要。重要的是,灵魂真正的困境 —— 长久以来,一再被欺瞒、被麻痹的困境,能暴露出来。那时将是我们的时代。人们会需要我们,不是需要我们做领袖或新立法者 —— 我们不会活到新法的确立 —— 而是作为顺服者,作为听凭命运召唤的人。你看,理想受到威胁时,人人都可做出惊人之举。而当一种新理想,一场崭新的,或许危险、或许骇人的萌生中的运动来叩门时,所有人都不知去向。那些少数坚守的同行者是我们。我们正是为此被立下记号,就像该隐的记号一样,为了激起恐惧和仇恨,为了驱赶当时的人类从狭隘的田园步入危险的旷野。所有影响人类进程的人都致力于此,因为他们愿意听从命运的召唤。摩西和佛陀,拿破仑和俾斯麦,无不如此。至于他们效力于哪股浪潮,受哪种天命的驱使,并非是他们个人的选择。
“爱无须祈求。” 她说,“爱也无须索取。爱是内心坚定的力量。有了这种力量,人就无须去吸引爱,爱会前来。辛克莱,您的爱被我吸引。如果您的爱能主动吸引我,我就会来。我不想赐予礼物,我想被征服。”
他感到,爱已在他心中烧毁了一切,爱变得日益强大魅惑,乃至那个美丽的女人无法抵抗他的爱,朝他走来。他摊开双臂准备拉住她。但当那个女人站在他面前时,却彻底变了模样。他惊恐地感到,他拉向自己的是他失去的整个世界。她站在他面前,把自己交给他。天空、森林和小溪,一切都焕发新的色彩,鲜活而圣洁地朝他涌来,属于他,说他的语言。他赢得的不仅是一个女人,他的心赢得了整个世界。天上的每颗星星都在他心中发光,闪耀的喜悦浸透他的灵魂 —— 他爱过,还找到了自我。但大多数人的爱,都只为失去自我。
译后记#
伴随一个十岁孩子的艰难成长,重新被禁忌的、黑暗邪恶的、普遍对立的世界诱惑,饱受噩梦和焦虑的折磨,害怕地期待着毁灭周围的世界,又在不可避免的命运中,在传统信仰、思想解禁和自身伦理的发展中,思考无意识和有意识,善与恶,男人和女人,上帝和魔鬼,整合自我 —— 在恶中走向成熟,并从恶的权力下获得解脱和内心的超越,在爱中孕育新生。
伴随一个十岁孩子的艰难成长,重新被禁忌的、黑暗邪恶的、普遍对立的世界诱惑,饱受噩梦和焦虑的折磨,害怕地期待着毁灭周围的世界,又在不可避免的命运中,在传统信仰、思想解禁和自身伦理的发展中,思考无意识和有意识,善与恶,男人和女人,上帝和魔鬼,整合自我 —— 在恶中走向成熟,并从恶的权力下获得解脱和内心的超越,在爱中孕育新生。
本文由 WeRead-xLog 同步工具自动生成